Translation of "chasing after" in Italian


How to use "chasing after" in sentences:

And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
53Quando gli Israeliti furono di ritorno dall’inseguimento dei Filistei, saccheggiarono il loro campo.
53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
53 I figli d’Israele, dopo aver dato la caccia ai Filistei, tornarono e saccheggiarono il loro accampamento.
The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Quando gli Israeliti furono di ritorno dall'inseguimento dei Filistei, saccheggiarono il loro campo
I can't go chasing after outlaws, my cattle dying all over.
Non posso rincorrere dei fuorilegge con le mie mucche in fin di vita.
You ought to be home protecting the rights of poor folk not out chasing after us.
Dovresti proteggere i texani, non dare la caccia a noi.
Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked.
Le faceva la corte il nostro comandante contuso.
I see you chasing after her, and I see her running from you.
Vedo te che la rincorri e lei che scappa.
I meet a guy for two minutes and I'm chasing after him like he's something special.
lncontro un tipo per due minuti... e lo seguo, come se fosse importantissimo per me.
Engaging Death Dealers in public and chasing after some human was not what I had in mind.
Fare sparatorie in mezzo alla gente e correre dietro ad un umano non era quello che avevo in mente.
Laguerta insulted the real killer's intelligence, and now he's getting back at us for chasing after the wrong guy.
LaGuerta ha insultato l'intelligenza del vero assassino... ed ora si serve di noi per farci catturare la persona sbagliata.
I know, but I can't just go chasing after her.
Lo so, ma non è che posso mettermi a inseguirla.
Jackie, I been chasing after this asshole for three straight years.
Jackie, sono tre anni di fila che do la caccia a quello stronzo.
If you guys want to get yourselves killed chasing after this stupid thing, be my guest.
Se voi ragazzi volete suicidarvi inseguendo questa stupida cosa, accomodatevi pure.
Why are you wasting your time chasing after that skinny, stuck-up English girl?
Perche' perdi il tuo tempo a inseguire quella magra e arrogante ragazza inglese?
Give it a week and he'll be chasing after the next girl.
Dagli una settimana e stara' correndo dietro ad un'altra ragazza.
Yeah, my heart's still racing from chasing after a zig-zagging missile.
Sì, ho ancora il cuore all'impazzata per... aver inseguito un missile impazzito.
You're a loser, running around your whole life chasing after penny jobs, huh?
Sei un perdente! Girovagando per tutta la vita inseguendo lavori da quattro soldi, eh?
Quit chasing after the wrong girls, buddy.
Smettila di andare dietro le ragazze sbagliate.
According to witnesses, she was chasing after a young girl when the bus hit her.
Stando alle testimonianze, stava inseguendo una bambina quando e' stata investita.
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty.
Ha cose più importanti da fare che inseguire una Sassenach sperduta.
'Cause if they're chasing after me, they won't be chasing after you.
Perche' se inseguono me, non inseguiranno voi.
Tell me, what do I do that is so monumental that the laws of physics are broken to send you chasing after me?
Dimmi, cosa faccio, io, di cosi' grandioso da infrangere le leggi della fisica per mandare te... A cercare me?
You're chasing after outbreaks because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet.
Rincorri le epidemie perché il rapitore ti ha detto... che un virus decimerà il pianeta.
You're the one helping the terrorist escape by chasing after Agent Parrish.
Sei tu quello che aiuta il terrorista a scappare, inseguendo l'agente Parrish!
After he got tired of chasing after Amy.
Dopo che lui s'è stancato di correre dietro ad Amy.
And I made this crack when I tripped chasing after Aunt Astra.
E ho provocato questa crepa quando sono inciampata rincorrendo zia Astra.
This also is vanity and a chasing after wind.
Anche questo è vanità e un inseguire il vento
Chasing after what was right in front of me.
Nel perseguire ciò che avevo davanti ai miei occhi.
We've been chasing after him for months, and with that single flash, we might just be able to take him down.
Howard Hughes. Lo inseguiamo da mesi, e con quel singolo flash... potremmo riuscire a farlo fuori.
It's certainly no fun chasing after YOU!
Non e' di certo divertente inseguirti!
Yeah, we were chasing after him and didn't even know it.
Gia'. Lo stavamo inseguendo e nemmeno lo sapevo.
You get to this point in your life, and you start to wonder, are you chasing after shit you don't even want anymore?
Arrivi a quel punto della tua vita... dove inizi a chiederti... se stai rincorrendo delle cose che neanche vuoi piu'.
Who knew that chasing after the universe would ground me so deeply to my mission here on Earth.
Chi s'immaginava che rincorrere l'universo mi avrebbe tenuta coi piedi per terra per portare a termine la mia missione.
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
Ho visto tutte le cose che si fanno sotto il sole ed ecco tutto è vanità e un inseguire il vento
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
Ho deciso allora di conoscere la sapienza e la scienza, come anche la stoltezza e la follia, e ho compreso che anche questo è un inseguire il vento
Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.
Ho considerato tutte le opere fatte dalle mie mani e tutta la fatica che avevo durato a farle: ecco, tutto mi è apparso vanità e un inseguire il vento: non c'è alcun vantaggio sotto il sole
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Ho preso in odio la vita, perché mi è sgradito quanto si fa sotto il sole. Ogni cosa infatti è vanità e un inseguire il vento
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
Meglio una manciata con riposo che due manciate con fatica
1.2777059078217s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?